الرئيسية » أرشيف الوسم : قحطان جاسم

أرشيف الوسم : قحطان جاسم

إيفان تورجنيف .. قصائد نثر
ترجمة: قحطان جاسم

في عام 1985 كنتُ قد نشرت، وبأسم مستعار ق. المالكي ، بعضا من قصائد نثر لإيفان تورجينيف في صحيفة ” صوت الرافدين” التي كانت تصدر في سوريا، وفي مجلة القاعدة الفلسطينية، واليوم أعيد نشر عدد من هذه القصائد اضافة الى قصائد جديدة .وعلى حد علمي لم تترجم تلك القصائد الى العربية باستثناء خمس قصائد ترجمها عن الروسية ونشرها في صحيفة …

أكمل القراءة »

قحطان جاسم : آلام الحرب وفضاعة الماضي في قصص “بيت التراب” للقاصّة العراقية نهي الصرّاف.

آلام الحرب وفضاعة الماضي في قصص “بيت التراب” للقاصّة العراقية نهي الصرّاف. فن القصة القصيرة من الفنون الأدبية الصعبة. وتحتاج الى خبرة ودراية وتراكم معرفة جمالية وفكرية وادبية. ورغم مرور عقود طويلة على ظهور فن القصة القصيرة عندنا بشكلها المعاصر والحديث ، وترسخ تقاليد متعددة في كتابتها،، وبروز بعض الاسماء العربية في بلدان متفرقة، بالاضافة الى وجود عدد من المتخصصين …

أكمل القراءة »

“إخسر و اربح”
الشاعرة الدانماركية لولا بايدل
ترجمة : قحطان جاسم

“إخسر و اربح” هجرتني الآن أقف هنا الأقوى لأنني لا أكرهك بل انني اعتبر الخسارة مثل انفجار فرص جديدة أُبقي عيني مفتوحتين بينما أسقط وأدع لنفسي إحساسا من الألم والأسى الشديدين يعتريني أرتياح وبهجة

أكمل القراءة »

قحطان جاسم : الشاعر العراقي عبود الجابري والكتابة بعيون طفل ..!

الشعر نوع استثنائي من الخطاب. في هذا الخطاب تكون اللغة العمود الفقري ، لكن اللغة لا تكون شعرا بمجرد تحولها الى خطاب، فالخطاب يتعدد بتنوع استخداماته. احدى سمات لغة الشعر انها لا تفضي الى معرفة، بل الى الكشف عن سعة وعمق التجربة الانسانية والاحاسيس والتصورات المصاحبة لها. وليس هناك اكثر تجليا لهذا الامر عندما نقرأ لشاعر يكتب عن نفسه واحساسيه …

أكمل القراءة »

قحطان جاسم : رواية “أبواب ضيقة” للروائية سلوى جرّاح: بين السيرة الذاتية و النص الروائي ؟

صدر في السنوات الاخيرة لروائيين عراقيين عدد من الروايات ، تنطلق من تجربة الكاتب الشخصية كأساس لكتابة نص سردي يتراوح بين العمل الروائي الادبي والسيرة الذاتية . اذكر هنا، على سبيل المثال ، نص حسن النواب ” حياة باسلة”( 1) ،رواية حميد العقابي ” الضلع ” (2) ورواية نصيف فلك ” خضر قد والعصر الزيتوني” (3 ) . واذا كانت …

أكمل القراءة »

“صحو”
الشاعرة الدانماركية “لولا بايدل”
ترجمة: قحطان جاسم

الصباحات كانت هي الأسوأ أن أصحو واحلام الليل في بالي حلمت انك تحبني ثانية ولذا كان من المرعب ان أصحو على الواقع أو انني حلمت انك تحب أخرى فكان من المرعب أن أصحو وأعرف انه الواقع في مسا ر النهار غطيت جرحي كالعادة نجحتُ قبل مجيء الليل ثم جاء الليل والتعب نوع غريب من الإنهاك و سقطت في النوم رغم …

أكمل القراءة »

مطب..
الشاعرة الدانماركية: لولا بايدل
ترجمة: قحطان جاسم

تخلّ عن طموحاتك لُمّ المنطق بلطف وأركن العقل عند نهاية القدم هنا الاخلاص هو المطلوب والمجون هو الحكم في سريري تسود المتعة هنا ينبغي عدم التفكير. 00 00 _______________________________________________ قامت الشاعرة هنا بتلاعب لغوي وقد اوضحت في رسالة لي أن ما عنته هو ” ان ينزع عنه سترة الطموحات” وقد فضلت بترجمتها الى ” تخلّ عن طموحاتك” لكي اقترب من …

أكمل القراءة »

مدينة مفتوحة
الشاعرة الدانماركية لولا بايدل
ترجمة : قحطان جاسم

اذا كان ما تبحث عنه هو إحتلال انتصار او كأس فلست انا من تبحث عنها انا سهلة جدا لا أحلم أن أتحرك استلقي هنا وحسب متعاونة وعارية ولدي رغبة اليك __________________________  [1]   كأس اشارة الى ما  يتم الحصول عليه في مباراة ما وهو كناية عن الغنيمة

أكمل القراءة »

قحطان جاسم: لولا بايدل.. الشاعرة المجددة في الشعر الدانماركي الحديث*

*مقدمة كتاب “لولا بايدل.. مختارات شعرية” للمترجم والشاعر قحطان جاسم الصادر عن دار “أدب وفن” لولا بايدل Lola Baidel (1951- ) تُعد الشاعرة الدانماركية لولا بايدل من المجددين في الشعر الدانماركي الحديث. و اعتبرت ممثلة لاتجاه جديد في الادب الدانماركي منذ سبعينات وثمانينات القرن الماضي. وكان اسمها يتصدر الصفحات الرئيسية في الصحف الصادرة آنذاك، كما كانت قصائدها عن الحب ومكانة …

أكمل القراءة »