الرئيسية » مقالات » مقالات ترجمة (صفحه 2)

مقالات ترجمة

القوى المألوفة إستكشاف نظرية بنية القصة ..
كتابة الروائي : نيي إييكوي باركز
ترجمة : خضير اللامي

القوى المألوفة إستكشاف نظرية بنية القصة .. كتابة الروائي : نيي إييكوي باركز ترجمة : خضير اللامي نيي إييكوي باركز ، من مواليد 1970 ، في المملكة المتحدة ومن اصل عائلة غانَّية ، ترعرع منذ نعومة اظفاره على قراءة الشعر والرواية والنقد والقصة القصيرة. تنماز هذه الاعمال في ما يسمى بالابداع ما بعد الحداثوي، مستخدما فضلا عن ذلك الصورة والصوت …

أكمل القراءة »

مشاركة الإنفعالات – عن التعاطف والفنون والأدب (ترجمة حلقة إذاعية)
ترجمة: سامي عادل البدري

مشاركة الإنفعالات عن التعاطف والفنون والأدب ترجمة حلقة إذاعية سامي عادل البدري بعد تدمير لمبان كثيرة، منارات ومتاحف، تماثيل وآثار، ترى صوراً لمدن مثل الموصل وحلب، تصورها وهي حطام محروق. تتساءل كيف سترجع الحياة هناك؟ يبدو أن عملية اعادة البناء سوف تبدأ من الصفر. في إحدى الحلقات الإذاعية لإحدى قنوات الراديو السورية، طرح على المستمعين سؤالاً عن فائدة المدرسة، طالبين …

أكمل القراءة »

السؤال حين يكون شرا٬ قبحه ذاتي أم موضوعي؟
ابوذر الجبوري
عن اليابانية اكد الجبوري

السؤال حين يكون شرا٬ قبحه ذاتي أم موضوعي؟ ابوذر الجبوري عن اليابانية اكد الجبوري ليس خافيا على آحد أن الشر قبحا ذاتيا٬ إذ لو كان غير ذلك لما أستطعنا تمييزه عن الإساءة والسؤ والأفساد والضرر أو عن البشاعة المقززة والكراهية المقرفة. لذلك فإن الشر ليس هو القبح الشنيع إطلاقا. لكن مع ذلك٬ مهما أنجز الشر من قبح لمن ضج بتملكه٬ …

أكمل القراءة »

الإيصال
موريس بلانشو
ترجمة: حسين عجة

الإيصال موريس بلانشو ترجمة: حسين عجة ما يُهدد القراءة أكثر: واقع القارىء، شخصيته، عدم تواضعه، شراسة رغبته في البقاء كما هو إزاء ما يَقرأه، رغبته في أن يكون إنساناً يعرف عموماً كيف يقرأ. إن قراءة قصيدة ما، ليست قراءة قصيدة ما ثانية، ولا حتى الدخول، عبر هذه القصيدة، إلى جوهر الشعر. عند قراءة القصيدة، تثبتُ القصيدة بأنها عملٌ من خلال …

أكمل القراءة »

الأبداع يؤخلقه المعنى (تتمة ٢)
شعوب الجبوري
ترجمة عن الألمانية اكد الجبوري

الأبداع يؤخلقه المعنى (تتمة ٢) شعوب الجبوري ترجمة عن الألمانية اكد الجبوري أما بالنسبة إلى السؤال المتعلق؛ كيف إن تم فصل الابداع عن سياقه الأصلي؟ فيمكننا أن نراه في جميع هذه الحالات٬ هناك تأكيد وطموح مستمر في فصل شيء ما عن نطفته الأصلية٬ لتغدو جزءا مما تقدمه٬ تـدعي اختبار المقدمة دون توغل عمق المحتوى٬ طموحة لتشرح أو تدعي التفسير والتأويل٬ …

أكمل القراءة »

العمل والإتصال 1/2
موريس بلانشو*
ترجمة: حسين عجة

العمل والإتصال 1/2 موريس بلانشو* ترجمة: حسين عجة 1- اقرأ القراءة: في كراسة الدرب لكاتب ما، لا يدهشنا العثور على اعترافات من النوع التالي: “كلّ يوم نفس القلق في لحظة الكتابة…”، وحينما يحدثنا لوماسو Lomazzo عن الهلع الذي كان يستولي على اليونارد Léonard، في كلّ مرة كان يرغب فيها بالرسم، هذا أيضاً، نحن نفهمه، لدينا شعور مُسبق بأننا سنكون قادرين …

أكمل القراءة »

معرفة المجهول
موريس بلانشو*
ترجمة: حسين عجة

معرفة المجهول موريس بلانشو* ترجمة: حسين عجة “منْ هو الفيلسوف؟ — هذا سؤال مغلوط تاريخياً، ربما. لكني سأقدم إجابة معاصرة عنه. في السابق كان يُقال: أنه ذلك الإنسان القادر على الإندهاش؛ أمّا اليوم، فسأقول، باستعارتي لكلمة من جورج بتاي Georges Bataille: أنه شخص يتملكه الخوف. — هناك العديد من الفلاسفة إذاً، باستثناء سقراط والآن Alain، فكلاهما مشهورين باعتبارهما مقاتلين جيدين …

أكمل القراءة »

الحارس في حقل الشوفان
ج. د. سالنجر
يقلم: • كيت لونس
ترجمة: عباس موسى الكعبي

الحارس في حقل الشوفان ج. د. سالنجر يقلم: • كيت لونس 26 تموز / يوليو 2018 ترجمة: عباس موسى الكعبي رواية الحارس في حقل الشوفان نشرت في عام 1951. تصف الرواية يومين من حياة هولدن كولفيلد البالغ من العمر 16 عامًا بعد طرده من المدرسة الثانوية. يشعر هولدن بالارتباك والخداع، ويبحث عن الحقيقة ويقف ضد “زيف” عالم الكبار. وينتهى به …

أكمل القراءة »

الأبداع يؤخلقه المعنى
شعوب الجبوري
ترجمة عن الألمانية اكد الجبوري

الأبداع يؤخلقه المعنى شعوب الجبوري ترجمة عن الألمانية اكد الجبوري يعد الأبداع في غمرة تعريفاته بساطة٬ هو محاولة سعي محدده المعرفي الكمي/النوعي نحو كشفه المعنى حكمة٬ اقتدار فض شكوى اشتباك عبث “إمكان” تأرصف أنسنته٬ دهشة٬ باحثا فيضه الدلالي لوعي يتلقيه٬ ويمنحه آهلية وجوده اساسا٬ ومحتوى يسعي تجسده أن يتميز بأخلقته قيمة مضافة عن ذلك. يستوي في ذلك أبداع صنعة جمالية …

أكمل القراءة »

حالة العداء للأدب الفلسطيني : (شهادات إسرائيلية)
غسان كنفاني عز الدين المناصرة محمود درويش
ترجمة: محمود البنّا

حالة العداء للأدب الفلسطيني : (شهادات إسرائيلية ) غسان كنفاني عز الدين المناصرة محمود درويش _ ترجمة : (محمود البنّا) : بتاريخ (16-2-1981)، أذاعت (وكالة رويترز) للأنباء خبراً موسعاً لقائمة من الكتب الفلسطينية، أصدرت بشأنها الرقابة الإسرائيلية(تسنزورا) ، قراراً بمنع تداولها ، من بينها روايات غسّان كنفاني ، وجميع دواوين (عزالدين المناصرة ) ، وبعض دواوين محمود درويش ، وسميح …

أكمل القراءة »

أعجوبة الناقد
موريس بلانشو
ترجمة: حسين عجة

أعجوبة الناقد موريس بلانشو ترجمة: حسين عجة لا شيء غريب، كما يبدو، في النقد. أو أن غرابته تبدو وكأنها بعيدة تماماً عن اللغز الذي نعثرُ عليه في الشعر، مثلاً. وإذا ما كنا نرغب، عند الضرورة، التسليم بأمر أنه يتمتع بغرابة بعينها، فستكون الجهل التام بكينونته، وبما يرغب فيه، وما يتوفق بتحقيقه، فيما ينطلق من كلّ ما يمكنه جعل العقل أكثر …

أكمل القراءة »

رواية وسرد الحرب*
موريس بلانشو
ترجمة: حسين عجة

رواية وسرد الحرب* موريس بلانشو ترجمة: حسين عجة (يُهدي المترجم عمله إلى صديقه المبدع والناقد العراقي المتفرد بحدسه المرهف: الدكتور حسين سرمك). لرواية ألكسندر فيالات Alexandre Vialatte، “برجر الوفي” Fidèle Berger (منشورات N.R.F.) أهمية ينبغي علينا التشديد عليها لعدة أسباب. أولاً لأن شخصية فيالات، مترجم أعمال كافكا Kafka، يحظى بأهمية خاصة بالنسبة للأدب الفرنسي. فأرتباط اسمه بالكاتب الذي قدم الصور …

أكمل القراءة »

إيتيان دينيه، أو أختراع الإستعمار السعيد خداع بصري تاريخي
كتابة: محمد قاسمي
ترجمة: سامي عادل البدري

إيتيان دينيه، أو أختراع الإستعمار السعيد خداع بصري تاريخي كتابة: محمد قاسمي ترجمة: سامي عادل البدري لطالما ظننتُ، بصفتي إبناً من أبناء بوسعادة، بأن لوحات (إيتيان دينيه) سوف يلفها النسيان. لكن الأحداث تتالى لتكذب ظني، فكلما تمرّ سنين أكثر، يرجع دينيه بقوة، وتزيّن اللوحات المقلدة لأعماله بنايات رسمية عديدة، وفنادقَ في البلد، فالرسامون الشباب يعيدون نسخ لوحاته بغزارة. بل أن …

أكمل القراءة »

محمّد الضبع : هوس الكتب : ادخر كتبك ليوم ماطر (ترجمة)

“دون كتب، سيصبح الإله صامتًا، والعدالة ساكنة، وستتوقف الفلسفات والعلوم، وستصبح الرسائل غبيّة، وكل الأشياء ستحدث في الظلام.” توماس بارتولين بدأت إجازة الصيف، وحان الوقت لاستعادة كل قوائم الكتب المؤجلة، والاتصال بالأصدقاء الذين نعرف أنهم أصحاب مكتبات ضخمة، كي نستعير منهم بعض الكتب أو كي نستشيرهم في اختيارات كتبنا التي سندمن قراءتها خلال الصيف. أو ربما لا داعي للاتصال بأحد …

أكمل القراءة »

محمّد الضبع : سيلڤيا پلاث في حقل الفراولة

هذا الأسبوع يتحدث تيد هيوز زوج الشاعرة الشهيرة سيلڤيا پلاث عن مذكّراتها ويقدّم لها ليكشف خلال حديثه عن الانتقال الروحي الذي مرّت به الشاعرة. ونستعرض بعد مقدمته الجزء الأول من مختارات مذكّراتها والتي ستستكمل الأسبوع القادم. ماذا كانت تريد سيلڤيا پلاث؟ لماذا انتحرت؟ ربما لو كانت في ثقافة مختلفة عن ثقافتها، لكانت أكثر سعادة. هنالك شيء متعلّق بها يذكّرنا بما …

أكمل القراءة »