أريد أن أكون قِطّاً
شعر: خوسيه أوغوستين غويتيسولو / إسبانيا
ترجمة: أحمد نورالدِّين رفاعي / القاهرة – مصر

المترجم أحمد نور الدين رفاعي

أريد أن أكون قِطّاً
شعر: خوسيه أوغوستين غويتيسولو / إسبانيا
ترجمة: أحمد نورالدِّين رفاعي / القاهرة – مصر
فى هذا البيت المليء بالفتيات
أريد أن أكون قِطَّاً
دبلوماسياً مُحَنَّكَاً بِغرفة المكتب.
وأن أكون منتبهاً ومتداركاً لصوتِ مارثيا:
فتداعب ظهري أمامها على كرسيها الصغير.
أخرُج: خطوات متضاربة،
أنظر إلى آدا، تهرهرني بفرحٍ على أريكة
قبل أن تَشْتَّم رائحة القهوة التي تَشرب.
بعد تسجيل مواء تشيكي على شريطٍ لا يعمل أبدًا.
أحيي بكل أحترام هايدا على وجودها،
وأطلب منها بِلُطْفٍ
– حيث كُنت أحرك ذيلي بهدوءٍ كمروحة –
كي تدعني أخرج كل ليلة لملاقاة قِطَّتي
منتظرًا أن تُسَربني،
بنطاق كافٍ من سيلبيا وسجل بطاقاتها:
لأساعدها فى إيجاد عناوين مستحيلة الإيجاد
وماشيًا بمهابة وجلال حتى المكتبة الدافئة
برفقة أولغا بين ألف كتاب؛
لإزالة الغبار، ومراقبة القراء المنافقين من فرجة الباب:
ليسوا بأشقاء، وغير متشابهين.
على أَيِّ حالٍ فَفِى الختام:
أفعل الأشياء لِقِطٍّ جيدٍ يحمل أفكارًا طليعية؛
-غير متكامل،
نعم، أنني مفتون، وفُضوليّ
في هذا البيت المليء بالفتيات،
والكتب، والأغنيات والعمل:
ببيت الأمريكيات؛
فتاتي التي لديها بالفعل كل شيء
سوى قِطّ.
(شيء ما يحدث).

خوسيه أوغوستين غويتيسولو

نبذة عن الشاعر:
ولد خوسيه أوغوستين غويتيسولو في برشلونة في عام 1928، ماتت والدته “جوليا غاي”
في عام 1938 خلال الحرب الأهلية الإسبانية، نتيجة لانفجار. أثر ذلك على الشاعر وعلى إخوته “مارتا، خوان ولويس” وجميعهم أيضًا أصبحوا كُتَّابا مشهورون. بعد حصول خوسيه على الثانوية أنتقل إلى مدريد لدراسة القانون، وحصل على شهادة الإجازة في القانون والعلوم السياسية عام 1950.
أقام غويتيسولو بمسقط رأسه ببرشلونة حيث عمل في مؤسسة للطباعة والنشر. وفى عام 1999 انتحر خوسيه برمي نفسه من شرفة شقته فى التاسع عشر من شهر مارس.

نبذة عن المترجم:

• أحمد نورالدين رفاعي، شاعر ومترجم مصري.
ولد بالجيزة فى 25 يناير/كانون الثاني من عام 1993. تخرج في كلية الآداب، قسم اللغة الإسبانية، جامعة القاهرة عام 2015. شارك في العديد من الندوات والمؤتمرات المحلية، والدولية المتخصصة في دراسات ومقارنة اللغات. نَشَرَتْ أعماله، وترجماته بالعديد من الجرائد المصرية والعربية، وأوروبا؛ بمتحف الكلمة بإسبانيا.
• البريد الإلكتروني للتواصل: Ahmednoureldeen1993@gmail.com

شاهد أيضاً

عبد اللطيف رعري: درجة الغضب تحت الصفر

ما بوسعي الكلام منذ بداية التكميم …فلا على ألاكم حرجٌ كانت أسْناني بيضاءَ وَكان جبلُ …

من ادب المهجر: اغنية غربة على نهر مور
بدل رفو
غراتس \ النمسا

من حُمَمِ الشوق والسهر .. من فضاءات الشجن .. انبثقت اغنية بنثر العشق لحنها .. …

صهوة الجراحات
عصمت شاهين دوسكي

آه من البوح الذي يغدو بركانا آه من شوق اللقاء يتجلى حرمانا أفيضي عليً دفئا …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *