الرئيسية » كتب » كتاب متسلسل » قصي الشيخ عسكر : قاموس المنقلب والمتحوّل من الكلمات (2)

قصي الشيخ عسكر : قاموس المنقلب والمتحوّل من الكلمات (2)

حرف الألف

آشور

  آشور دولة وثنية ، والآشوريون وثنيون أقاموا لهم كياناً في وادي الرافدين، والديانات التوحيدية الثلاث اليهودية، المسيحية، الإسلام تنظر نظرة سلبية إلى الوثنية بكل صورها لكن كلمة آشور انقلبت عند المعاصرين من مفهوم سلبي إلى مدلول إيجابي فهناك من المسلمين والمسيحيين من يطلق كلمة آشور على شوارع أو مواليد فالانقلاب يمكن أن نعده انقلابا جماليا يرتبط بالجذر التاريخي للشعوب العربية المعاصرة.

آنسة

  تعني كلمة ” آنسة” في العصر الجاهلي والعصور التي تلته الفتاة التي يُستأنس إلى حديثها أو تُؤنس الآخرين بكلامها.ورد ذلك في العصر الجاهليّ:

دار لآنسة غضيض طرفها   طوع العناق لذيذة المتبسم[1]

وقال ذو الرمّة:

ولم تُنسني ميّا نوى ذات غربة  شطون ولا المستطرفات الأوانس[2]

ويقول أبو فراس الحمداني ضمن قصيدته الشهيرة ” أراك عصيّ الدمع”:

وفيت وفي بعض الوفاء مذلة    لآنسة في الحيّ شيمتها الغدر[3]

فعبارة “آنسة” لا تعني قط كون المرأة عذراء أو متزوجة،ثم أصبحت تعني في أذهاننا نحن المعاصرين الفتاة غير المتزوجة وصارت لقبا نجده في العرف الاجتماعي ويثبت في السجلات الرسمية عند بعض الدول،الجدير ذكره إن المعادل لكلمة آنسة في بعض الدول مثل فرنسا وهو “مدموزيل “صدر قرار رسميّ بإلغائه كونه يُعَدّ جرحا لمشاعر المرأة، فكلمة آنسة بمفهومها المعاصر عندنا نحن العرب من المتحول لسبب اجتماعيّ.

أبو /أم

نقول علي أبو الحسن وخديجة أم الزهراء،ولم يعرف عن العرب أنهم سموا اسم شخص بالكنية التي تبدأ بكلمة أب أو أم لأنّ الكنية تطلق على الفرد فيما بعد وفي عصر ماقبل الإسلام كان الشاعر يخاطب المرأة باسمها ثم بالكنية حتى وإن كانت عذراء من باب النظرة إلى المرأة على أنها بؤرة الخصب أو الدعوة لها بالخصب ، يقول عنترة:

وتحلّ عبلة بالجواء وأهلنا    بالحزن فالصمّان فالمتثلّم

حييت من طلل تقادم عهده   أقوى وأقفر بعد أم الهيثم[4]

ويقول الأعشى في معلقته:

صدّت هريرة عنّا ماتكلّمنا   جهلا بأمّ خليدٍ حبل من تصل[5]

غير أننا تجاوزنا عن هذا الأمر وبدأنا نطلق الكنية على المواليد الجدد فنجد أسماء مثل ” أبو الحسن ” و” أبو بكر”و ” أم الخير”و ” أبو طالب” و ” أبو العينين” إلى غير ذلك من المسيمات الكُنى وهي كثيرة ويمكن أن يُعدّ هذا من باب التحوّل.

ابن/ ابنة

  في العربية تتوافق كلمة ابن وابنة مع الاسم مذكرا أم مؤنثا فنقول محمد بن زيد، وسعاد بنت خليل غير أن ذلك الإلزام اللغوي بقي جاريا في الشرق من ناحية اللغة  والناحية الرسمية أي سجلات الدولة أما بلاد المغرب ، تونس، الجزائر، المغرب وربما موريتانيا، فقد ألغوا التأنيث ودمجوا كلمة ابن مع اسم الأب فيقولون ماجدة بنكريم وعلية بنعبد السلام ولا يعدون ذلك من العامية بل هو مثبت في كتبهم ووثائقهم الرسمية ووسائل الإعلام.وهو تحول من باب الإلغاء.

أثرة

كلمة أناني تعني الأثرة إذ ألحقنا ياء النسبة إلى ضمير المتكلّم ” أنا” على الرغم من التجاوز على قواعد النحو إذ لا يجوز إلحاق الياء بالضمير . يقول صاحب كتاب لسان العرب: الأَثَرة  الاستئثار والتفرد لكن تبدو كلمة أثرة غير مقبولة في الحديث وكتب الأدب ووسائل الإعلام فضلا عن الحديث اليومي الشائع بين الناس.ويبدو أننا لابد أن نقول حين نستغني عن كلمة أناني، ذو أثَرَة أو ذات أثرة وذوو أثرة، فنضطر أن نحذف كلمة ونحل مكانها  كلمتين، ولعلّ هذا السبب جعلنا نفضل كلمة ” أناني” على ” أثرة”.

أحمر

  كان اللون الأحمر في العصر الجاهليّ ذا مدلولات معينة منها : إنه اختص بمضر جدّ النبيّ محمّد “ص” الأعلى،مضر الحمراء،ومنها إنه كان لباس ساعي البريد،وهو لون الراية عند بغايا مكة ” البغايا المقدّسات” فأيّة بغي تكون مشغولة مع زبون ترفع على بيتها راية حمراء لتعلم الآخرين أنها مع أحد ما، غير أن هذا اللون اتخذ معنى جديدا في القرن العشرين بخاصة بعد ثورة أكتوبر الاشتراكية في روسيا عام 1917 فعندما نخاطب شخصا بكونه أحمر فذلك يدلّ على أنّه شيوعي أو يحمل أفكارا شيوعيّة.

أزعر

من زعر قلة شعر الرأس وتحولت الكلمة في وقتنا الحالي إلى الشخص المستهتر الذي يتصرف تصرفات لا تليق كالعراك والنزاع والسرقة وغيرها.

استعارة

الاستعارة موضوع من مواضيع البلاغة وهي مشتقة من الفعل عور وعور معناه أعاق وهو معنى سلبي نقول معنان عور بمعنى معانٍ مبتكرة..لكن كلمة استعارة المشتقة من عور فيها معنى جمالي مرتبط بالخيال فكلمة استعارة منقلبة من معنى سلبيّ.” راجع كلمة عوَّر”

إستعمار

 قال تعالى( هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها)[6] أي جعلكم تعمِّرونها فهي من العمار فقد ورد في المعاجم اللغوية: العمر والعمر الحياة ، وأعمره المكان واستعمره فيه جعله يعمر [7]فكلمة استعمار انقلبت من معنى جميل يتعلق بالحياة والعمار إلى معنى قبيح يعني استنزاف الشعوب المستعمَرَة، كأن الاستعمار يعمرها لمصلحته كما يبدو الاستعمار الفرنسي الذي كان يعد الدول التي يحتلها جزءا من فرنسا .

إستكرد

  في مصر وبعض الدول العربيةحين يخدع شخص شخصا ما يقول إنه استكرده وإذ يكشف شخص محاولة غش من آخر فيقول له أنت تستكردني ، هذا المصطلح الخاص بالسخرية اشتق من كلمة أكراد والأكراد  قوم محترمون وقومية مسالمة واعية لكن عقلية بعض الناس اشتقت ربما عن غير وعي تلك الكلمة  من اسم هذه القومية  لتقلب المعنى إلى مدلول سلبيّ آخر.

إسرائيل

  إسرائيل اسم نبي مقدس عند المسلمين والعرب على الخصوص ورد هذا الاسم في التوراة  وفي القرآن الكريم في آيات كثيرة ( يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم ) [8]و ( حرّم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة)[9] وكثير منا يسمون مواليدهم موسى وسليمان وداوود غير أن العربي تحاشى التسمية بتلك الكلمة بعد قيام إسرائيل في فلسطين.وهو انقلاب إلى معنى سلبيّ.

أسطوانة

من الفعل سطن والنون فيها أصلية فهي على وزن أفعوالة[10]، والأسطوانة هي السارية، أما في لغتنا  العربية المعاصرة فنعني بالأسطوانة ذلك القرص المدور الذي يسجل عليه الصوت، ولنا في ذلك استخدام شعبي شائع: تلك أسطوانة مشروخة، أي أن هذا الشخص يعيد كلامه نفسه مرارا، ويدخل مصطلح أسطوانة الحديث الاستعمال في الأدب إذ خير من يمثله قول السياب في قصيدته غريب على الخليج[11]:

بالأمس حين مررت بالمقهى ، سمعتك ياعراق

وكنت دورة أسطوانة

فالكلمة من المتحوّل.

اطروحة

طرح بالشيء وطرحه  رمى به ، والطرح الشيء المطروح لا حاجة لأحد فيه، وطرح عليه مسألة ألقاها والكلمة وفق رأي ابن سيده مولدة[12]،ونحن نستخدم كلمة اطروحة الآن بمعنى البحث الذي يقدم إلى جامعة ما لنيل درجة الدكتوراه ،فهي من المتحوّل.

أعجمي

  الأعجم وفق القواميس اللغوية هو الإنسان الذي لايفصح والحيوان.وورود الكلمة في حديثنا اليومي يتضمن معنى من معاني العنصرية والتعصب، وفي القاهرة يطلق الناس على قبر مالك الأشتر وهو عربي من اليمن من النخع لقب العجمي ولعلّ الفكر الجمعبي والذاكرة الجمعية للمجتمع التقطت تلك الكلمة لتطلقها على عربي قح لأسباب مختلفة ليس هنا مجال ذكرها.

اللات

هي إحدى آلهات العرب الثلاث قبل الإسلام حيث ذُكِرت في القرآ، الكريم(أفرأيتم اللات والعزى ومناة الثالثة الأخرى)[13] ولا تحمل من معنى إيجابي قط وفق الدينات التوحيدية  مع ذلك فقد أبقى العرب على معناها التراثي والنفسي والجمالي فسموا مواليدهم عبد اللات لتلك الأسباب.

أمية

  اختلف هاشم مع أمية جد الأمويين لسبب أخلاقي اقتصاديّ حيث أراد أميّة أن يحتكر موسم الحج ويتحكم باقتصاد مكة ويغلِّب الطابع العشائريّ على الطابع الأخلاقيّفهو وفق رأي المسلمين رمز الشر وهاشم رمز الخير لكن نجد مع ذلك هناك ساحات في بعض البلدان العربية ومحلات تجارية تسمي باسم أمية إذ انقلب الاسم من الشر إلى معنى آخر لاحرج عند بعض الناس من تبنيه.

انقلاب

الأصل قلب، والانقلاب يعني تغيّر الأمر عن وجهته الأصليّة، وورد في القرآن الكريم ( وتقلبك في الساجدين) و ( أي منقلب ينقلبون)[14] غير أن الفهم المعاصر لكلمة انقلاب تحدد بكون الكلمة تعني محاولة قلب نظام الحكم بالقوة، فهي من المنقلب.

أير

ورد في معجم مقاييس اللغة عن كلمة أير ” الهمزة والياء والراء كلمة واحدة وهي الريح، واختلف فيها  قال قوم: هي حارة ذات أوار…وقال الآخرون: هي الشمال الباردة بلغةهذيل.قال:

وأنا مساميح إذا هبت الصَّبا   وإنا مراجيح إذا الأير هبّت”[15]

 والشيء الجدير بالذِّكر إن اللغة الإنكليزية بقيت تحتفظ بكلمة أير [16]air في حين قصرت كلمة أير في اللغة العربية على القضيب أو العضو المذكر ولم يعد يستخدمها أحد للريح كونها تحمل معنى آخر يندرج ضمن باب مما يُستقبح ذِكره.

هوامش : 

[1] شرح ديوان عنترة،الخطيب التبريزي،قدّم له مجيد طراد،دار الكتاب العربي،بيروت  1413/1992م، ص 149.

[2] ديوان ذي الرمة ، قدم له وشرحه أحمد حسن بسج،دار الكتب العلمية ، بيروت، 1415/1995 م ، ص 144.

[3] ديوان أبي فراس الحمداني،شرح الدكتور خليل الدويهي،دار الكتاب العربي، بيروت،ط2 ، 1414/1994م، ص163.

[4] شرح ديوان عنترة، سبق ذكره، ص150.

[5]   ديوان الأعشى الكبير،شرح وتقديم /.محمد حسين،مكتبة الآداب بالجماميز،المطبعة النموذجيّة،ص55.

[6] هود/61 .

[7] لسان العرب، سبق ذكره مادة : عمر.

[8] البقرة/40.

[9] آل عمران/93.

[10] لسان العرب، وغيره ، حرف السين مادة: سطن.

[11] بدر شاكر السياب، أنشودة المطر،مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة ، القاهرة، ص 7.

[12] أبو الحسن عليّ بن إسماعيل ولد في مرسية، وكان ضريرا،398 /458 للهجرة، من تصانيفه اللغوية ” المخصص” ورأيه هذا ذكره ابن منظور في لسان العرب.

[13] النجم 19- 23.

[14] الشعراء/ 218، 227 .

[15] حرف الألف:مادة أير.

[16] الجدير ذِكره أن كتاب online etymology ditinary يرجع كلمة air إلى جذر فرنسيّ لاتيني فمرة تعني في مرحلة قديمة appearnce ومرحلة أخرى لاحقة تعني atmosphere التي تعادل الكلمة الجرمانية الهواء luft,loft.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *