“إخسر و اربح”
الشاعرة الدانماركية لولا بايدل
ترجمة : قحطان جاسم

“إخسر و اربح”

هجرتني
الآن أقف هنا
الأقوى
لأنني لا أكرهك

بل انني اعتبر الخسارة
مثل انفجار فرص جديدة

أُبقي عيني مفتوحتين
بينما أسقط
وأدع لنفسي
إحساسا من الألم والأسى الشديدين

يعتريني أرتياح وبهجة لا حدود لهما
عن الحرية المستعادة
00 00

شاهد أيضاً

ثرثرة مع الريح
لالة فوز احمد المغرب

عندما كنت قطة كانت كل الأيادي تمسد فرو ظهري وتقبلني /// عندما كنت فراشة كان …

عدنان الصائغ: علاقة سويدية..

تحدّثا عن الطقسِ والجنسِ والبطاطا وسترينبرغ شربا كثيراً نظرا إلى ساعتيهما بتكرار أبله علّقَ كعادته …

كولاله نوري: هل ستبقى طويلا بعد نهاية العرض؟

إلى: كل دكتاتور غادر ومن تبقّى منهم تُعَدِّد الفراغ وتحمِّل الكراسي كل هذا الخلوّ . …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *