“إخسر و اربح”
الشاعرة الدانماركية لولا بايدل
ترجمة : قحطان جاسم

“إخسر و اربح”

هجرتني
الآن أقف هنا
الأقوى
لأنني لا أكرهك

بل انني اعتبر الخسارة
مثل انفجار فرص جديدة

أُبقي عيني مفتوحتين
بينما أسقط
وأدع لنفسي
إحساسا من الألم والأسى الشديدين

يعتريني أرتياح وبهجة لا حدود لهما
عن الحرية المستعادة
00 00

شاهد أيضاً

قصتان قصيرتان جدا
بقلم د ميسون حنا / الأردن

١إفتتان تنقل عصفور من فنن إلى فنن كعادته ٫ حط على غصن مزهر٫ جذبته زهرة …

سامية البحري: رسالة إلى الإنسان.. فقط الإنسان

“وادخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم” لا تخجل من خطاياك ولا تبح بها لأحد. . …

فائز الحداد: رقصةُ الأنسة كورونا

على جنح خفاش همجي ولدتِ راقصة باليه منشطرة من دم التنين.. وأغنية الطاعون تهلهلُ على …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *