صدر الآن في مدينة كركوك (العراق) عن منشورات مطبعة زينة ديوان شعري للشاعر فاضل العزاوي باللغة الكردية قام بترجمته خالد كلاويس قادر، وهو شاعر وصحافي عمل رئيس تحرير ومحررا ثقافيا في العديد من المجلات والصحف الكردية. وتحمل هذه المجموعة المختارة المكونة من حوالي 200 صفحة من الحجم المتوسط عنوان “له مه مله كه تي هه زار ويهك شه ودا”، والذي يعني”في مملكة ألف ليلة وليلة”، وهو عنوان مقتبس من إحدى القصائد التي تضمها المجموعة المترجمة. وهذه هي المجموعة الشعرية الثانية التي تترجم الى اللغة الكردية للشاعر فاضل العزاوي بعد مجموعته الأولى التي كان الدكتور سرور عبدالله قد قام بنقلها الى الكردية قبل أعوام بعنوان “هنا فوق الكرة الأرضية”.
من جهة أخرى تعد الآن الطالبة نورا وريا في جامعة أربيل رسالة ماجستير عن “بنية المكان في روايات فاضل العزاوي” تدرس فيها جوانب معينة في ثلاث من روايات العزاوي وهي “القلعة الخامسة”، “مدينة من رماد” و”آخر الملائكة”. * عن موقع كيكا.
مملكة ألف ليلة وليلة” ديوان شعري لفاضل العزاوي بالكردية*
تعليقات الفيسبوك