تابعنا على فيسبوك وتويتر

الأعداء الأعزاء والأصدقاء الأعزاء للشاعر الدنمركي الساخر بني أندرسن 1929-2018 ترجمة د. زهير ياسين شليبه الأعداء الأعزاء أنا أحترمه أكثر من المطلوب  كان دائما يتسلل حول القدر الساخن*  لم ترتفع الحرارة إلى رأسه أبداً  لذلك نتقاطع بدون أن نَلوي ساقينا** نقدّمُ اليد قبل القدم نتواصل مع بعض متنكرين بأقنعة صداقة 

ترجمة الدكتور زهير ياسين شليبه سورين أولريك تومسِن، وُلد عام 1956 Søren Ulrik Thomsen, ” أن يكون المرء شاعرًا يعني الاعتراف بأن الأشياء التي لا يمكن وصفها فحسب تستحق كتابتها والوحيدة في الوقت نفسه، التي يمكن وصفها ولهذا يجب أن تُكتب، يعني ُ تكتب شعرًا . من كتاب ” ضوئي يحترق، تأطيرُ شعريةٍ جديدةٍ، 1958. […]

ترجمة الدكتور زهير ياسين شليبه دان تورَيل ظاهرة أدبية دنمركية إستمرت حتى آخر يوم في حياته! دان ُتورَيل 1946- 1993 Dan Turell العملُ بالتأكيد نُبلٌ لكن النبيل لا يعمل إطلاقا دان توريل ظاهرة في الأدب الدنماركي، أصدر 78 كتابًا في أنواع أدبية مختلفة وغالبا ما كانت متنوعة ومختلطة في نفس الكتاب مثل الشعر والنثر والمونتاجات إضافة […]

ثلاثُ قصائد للشاعر الدنمركي الراحل ميـكيـل سترونجه ميكيل سترونجه 1958-1986 Michael Strunge, أشعاره عكست حالة الكآبة! ترجمة الدكتور زهير ياسين شليبه بدأ ميكيل سترونجه كتابة الشعر عندما كان طالبًا يدرس في الثانوية متأثرًا بالرومانتيكيين والتقى فيما بعد بمجموعة شعراء شباب آخرين أطلقت عليهم تسمية جيل الثمانينيات أو الرومانتيكيين السوداويين أو البانكيين ومابعد الحداثويين. أصدر سترونجه […]

نصوص للشاعر الدنمركي إيفان مالينوفسكي ترجمة الدكتور زهير ياسين شليبه إيفان مالينوفسكي 1926- 1989 أصدر كتابه الأول “شيء” في شبابه عام، 1945 لكنه مسحه من حياته الإبداعية فأصدر فيما بعد مجموعة قصصية ” الطريق ” عام 1954 كتبها بأسلوب وجودي ومكرسة لموضوعات وحدة الإنسان والشعور بالغربة. صدر ديوانه الأول ” مهلة الشنق ” 1958 حيث […]

قصائد للشاعر الدنمركي كلاوس رفبيرج 1931-2015 إختيار وترجمة د. زهير ياسين شليبه إلى روح الراحل الكاتب العراقي عدنان المبارك كلاوس ريفبيه Klaus Rifbjerg ، يُلفظ غيقبيه ويمزح بعض الدنمركيين قائلين: جبال الريف المغربية، لأن المقطع الأول من إسمه “ريف” بينما الثاني “بييرج” يعني جبل الكتابة لدى كلاوس ريفبيه كما يقول المتخصصون به، نوع من التنفس. […]